Маневрирование и управление судном в любых условиях
|
- Правила швартовки и постановки на якорь.
- Методы оценка возможного влияния и мелководья и стесненных вод, льда, отмелей, условий прилива, проходящих судов и попутной волны своего судна.
|
- Маневрировать при приближении к лоцманской станции и посадке или высадке лоцманов с учетом погоды, состояния прилива, выбега и тормозного пути.
- Управление судном при плавании в реках и стесненных водах с учетом влияния течения, ветра и стесненных вод на управляемость.
- Использовать техники поворота с постоянной угловой скоростью.
- Маневрировать на мелководье, включая уменьшение запаса воды под килем из-за эффекта проседания, бортовой и килевой качки.
- Взаимодействовать между проходящими судами.
- Швартоваться и отшвартовываться при различных ветрах, приливах и течениях с использованием буксиров и без них.
- Использовать двигательные установки и системы маневрирования.
- Выбирать якорную стоянку.
- Становить в сухой док поврежденное и неповрежденное судно.
- Управлять судном в штормовых условиях.
- Принимать оставшихся в живых людей на борт судна с дежурных шлюпок или спасательных шлюпок и плотов.
- Определять маневренные характеристики обычных типов судов и их двигательных установок.
- Плавать с уменьшенной скоростью во избегания повреждений, причиняемых попутной волной своего судна.
- Использовать системы разделения движения и системы управления движением судов (СДС) и маневрировать при плавании в них или вблизи них.
|
Действия при авариях, возникающих во время плавания
|
- Процедуры установления связи, в соответствии с установленными процедурами.
- Оценка борьбы за живучесть.
- Знании правил аварийного управления рулем.
|
- Применять меры предосторожности при намеренной посадке судна на мель.
- Снимать судно с мели с посторонней помощью и своими силами.
- Применять устройства аварийной буксировки и процедуры буксировки.
|
Прогноз погоды и океанографических условий
|
- Характеристика различных систем погоды включая тропические циклоны.
- Прогнозы погод на определенный период, основанных на всей доступной информации.
- Океанические течения.
- Действия, предпринимаемые для обеспечения безопасности плавания и безопасности судна.
|
- Понимать и читать синоптическую карту и прогнозировать погоду в районе плавания с учетом местных метеоусловий и метеорологической информации, полученной по факсимильной связи.
- Анализировать прогнозы погоды на определенный период с учетом всей доступной информации.
- Маневрировать для избегания столкновения с опасными штормами и циклонами.
- Рассчитывать элементы приливов и использовать все соответствующие навигационные пособия по приливам и течениям.
|
Обеспечение безопасного плавания путем использования информации от навигационного оборудования и систем, облегчающих процесс принятия решений
|
- Ограничения оборудования и преобладающие обстоятельства и условия.
- Действия, предпринимаемые для избегания чрезмерного сближения или столкновения с другим судном, соответствующие Международным правилам предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками.
|
- Управление судов при отсутствии видимости.
- Оценка навигационной информации, получаемой из всех источников, включая радиолокатор и САРП.
- Использование всех навигационных данных, имеющихся для осуществления плавания.
|
Организация и процедуры несения вахты
|
Процедуры несения вахты в соответствии с международными правилами и руководствами. |
- Применять цели Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками.
- Применять основные принципы несения ходовой навигационной вахты.
|
Координация поисково- спасательных операций
|
- Методы организации и проведения всех видов аварийно - спасательных работ в море.
- План координации поисково-спасательных операций соответствует международным руководствам и требованиям.
- Установление радиосвязи и правильные процедуры радиосвязи.
|
Применять процедуры, содержащиеся в Руководстве по международному авиационному и морскому поиску и спасанию (РМАМПС). |
Определение и учет поправок компаса
|
- Методы и частота определения поправок гиро - и магнитных компасов.
- Принципы работы гиро и магнитных компасов.
|
- Определять и учитывать поправки гиро и магнитных компасов.
- Понимать систему, контролирующий основные приборы гирокомпаса.
|
Определение местоположения и точность определения местоположения различными способами
|
- Методы, используемые для определения местоположения судна.
- Методы определения местоположения с помощью радионавигационных средств.
|
- Определять местоположения во всех условиях: - астрономическими методами, - с использованием береговых ориентиров.
- Использовать надлежащие карты, извещения мореплавателям и другие пособия для оценки точности определения местоположения.
- Использовать современные радиолокационные средства.
|
Планирование рейса и судовождение
|
- Оборудования, карты и навигационные пособия, требующиеся для рейса, подобранные и соответствующие безопасному выполнению рейса.
- Расчеты местоположения, курсов, расстояний и времени.
- Все имеющиеся потенциальные навигационные опасности.
|
- Планирование рейса и судовождение в любых условиях с применением подходящих методов прокладки океанских путей принимая во внимание, например: • стесненные воды • метеорологические условия • льды • ограниченную видимость • системы разделения движения • районы служб движения судов (СДС) • районы с сильными приливами.
- Организовывать движение в соответствии с общими положениями об установлении путей движения судов.
- Передавать сообщения в соответствии с общими положениями о системах судовых сообщений и процедурами служб движения судов (СДС).
|
Контроль за организацией и руководством оказания медицинской помощи на судне
|
- Процедуру правильного применения международного медико- санитарного руководства для судов.
- Процедуру правильного применения норм Руководства по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с перевозкой опасных грузов.
|
Осуществлять контроль за применением на практике содержания следующих пособий: • международное медико - санитарное руководство для судов; • руководство по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с перевозкой опасных грузов. |
Руководство по применению навыков руководителя и организатора
|
- Методы эффективного решения ситуации.
- Соответствующие международные морские конвенций и рекомендаций.
- Нормы национального законодательства.
|
- Руководить процессом применения методов управления задачами и рабочей нагрузкой.
- Осуществлять контроль за применением методов эффективного управления ресурсами и умением их применять.
- Руководить процессом разработки и выполнения стандартных эксплуатационных процедур, и осуществлять контроль за их выполнением.
|
Руководство над разработкой планов действий в аварийных ситуациях и схем по борьбе за живучесть судна, а также действия в аварийных ситуациях
|
Действия при авариях, соответствующие установленным планам действий в аварийных ситуациях. |
- Осуществлять контроль за разработкой плана действий в чрезвычайных ситуациях.
- Руководить процессом применения методов и средств предотвращения, обнаружения и тушения пожара.
- Руководить процессом правильного использования спасательных средств.
|
Контроль за обеспечением безопасности членов экипажа судна и пассажиров и эксплуатационного состояния спасательных средств и устройств, противопожарной системы и других систем безопасности
|
Процедуры наблюдения за системами обнаружения пожара и безопасности для быстрого обнаружения всех аварийных сигналов и принятия мер в соответствии с установленными действиями при авариях. |
- Руководить процессом организации учения по борьбе с пожаром и оставлению судна;
- Контролировать поддержку в эксплуатационном состоянии спасательных средств и устройств, противопожарной системы и других систем безопасности;
- Руководить процессом по принятию мер для защиты и охраны всех лиц на судне в случае аварий;
- Руководить процессом локализации последствий повреждения для спасания судна после пожара, взрыва, столкновения или посадки на мель.
|
Контроль и наблюдение за выполнением требований законодательства и мер по обеспечению охраны человеческой жизни на море, охраны и защиты морской среды
|
- Порядок получения и продления срока действия свидетельств и других документов судна, наличие которых на судах требуется международными конвенциями.
- Нормы международного морского права, содержащихся в международных соглашениях и конвенциях.
|
- Осуществлять контроль за выполнением требований Конвенции о грузовой марке 1966 года с поправками.
- Осуществлять контроль за выполнением требований, обязанностей, Международной конвенции по охране человеческой жизни на море1974 года с поправками.
- Осуществлять контроль за выполнением требований, обязанностей, вытекающие из соответствующих требований Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, с поправками.
- Осуществлять контроль за применением методов и средств предотвращения загрязнения морской среды с судов.
- Осуществлять контроль за выполнением требований национального законодательства по осуществлению международных соглашений и конвенций.
|
Контроль за посадкой, остойчивостью и напряжениями в корпусе
|
Принципы влияния повреждения и последующего затопления какого-либо отсека на посадку. |
- Осуществлять контроль за правильным пониманием основных принципов устройств судна.
- Руководить процессом правильного применения рекомендаций ИМО, касающихся остойчивости судна.
|
Контроль за маневрированием и управлением судна в любых условиях
|
- Правила швартовки и постановки на якорь.
- Методы оценки возможного влияния и мелководья и стесненных вод, льда, отмелей, условий прилива, проходящих судов и попутной волны своего судна.
|
- Руководить за процессом маневрирования при приближении к лоцманской станции и посадке или высадке лоцманов с учетом погоды, состояния прилива, выбега и тормозного пути.
- Осуществлять контроль при управлении судном при плавании в реках и стесненных водах с учетом влияния течения, ветра и стесненных вод на управляемость.
- Осуществлять контроль за правильным использованием техники поворота с постоянной угловой скоростью.
|
Руководить действиями при авариях, возникающих во время плавания
|
- Процедуры установления связи, в соответствии с установленными процедурами;
- Оценка борьбы за живучесть.
- Знания правил аварийного управления рулем.
|
- Руководить процессом по правильному применению мер предосторожности при намеренной посадке судна на мель.
- Руководить процессом по снятию судна с мели с посторонней помощью и своими силами.
- Осуществлять контроль за надлежащим применением устройств аварийной буксировки и процедуры буксировки.
|
Контроль за правильным пониманием и использованием прогноз погоды в океанографических условиях
|
- Характеристика различных систем погоды включая тропические циклоны.
- Прогноз погоды на определенный период, основанные на всей доступной информации.
- Океанические течения.
- Действия, предпринимаемые для обеспечения безопасности плавания и безопасности судна.
|
- Осуществлять контроль за правильным пониманием и чтению синоптической карты и прогнозированием погоды в районе плавания с учетом местных метеоусловий и метеорологической информации, полученной по факсимильной связи.
- Руководить службой по анализу прогноза погоды на определенный период с учетом всей доступной информации.
- Руководить маневрированием для избегания столкновения с опасными штормами и циклонами.
- Осуществлять контроль за правильными рассчитыванием элементов приливов и использованием всех соответствующих навигационных пособий по приливам и течениям.
|
Контроль за обеспечением безопасного плавания путем использования информации от навигационного оборудования и систем, облегчающих процесс принятия решений
|
- Ограничения оборудования и преобладающие обстоятельства и условия.
- Действия, предпринимаемые для избежание чрезмерного сближения или столкновения с другим судном, соответствующие Международным правилам предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками.
|
- Руководить управлением судов при отсутствии видимости.
- Осуществлять контроль за проведением оценки навигационной информации, получаемой из всех источников, включая радиолокатор и САРП.
- Контролировать использование всех навигационных данных, имеющихся для осуществления плавания.
|
Руководить процессом организации и процедуры несения вахты
|
Процедуры несения вахты в соответствии с международными правилами и руководствами. |
- Осуществлять контроль за применением цели Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками.
- Осуществлять контроль за применением основных принципов несения ходовой навигационной вахты.
|