Реестр задач


Фильтр
Название

Наименование Знания Умения
Маневрирование и управление судном в любых условиях
  1. Правила швартовки и постановки на якорь.
  2. Методы оценка возможного влияния и мелководья и стесненных вод, льда, отмелей, условий прилива, проходящих судов и попутной волны своего судна.
  1. Маневрировать при приближении к лоцманской станции и посадке или высадке лоцманов с учетом погоды, состояния прилива, выбега и тормозного пути.
  2. Управление судном при плавании в реках и стесненных водах с учетом влияния течения, ветра и стесненных вод на управляемость.
  3. Использовать техники поворота с постоянной угловой скоростью.
  4. Маневрировать на мелководье, включая уменьшение запаса воды под килем из-за эффекта проседания, бортовой и килевой качки.
  5. Взаимодействовать между проходящими судами.
  6. Швартоваться и отшвартовываться при различных ветрах, приливах и течениях с использованием буксиров и без них.
  7. Использовать двигательные установки и системы маневрирования.
  8. Выбирать якорную стоянку.
  9. Становить в сухой док поврежденное и неповрежденное судно.
  10. Управлять судном в штормовых условиях.
  11. Принимать оставшихся в живых людей на борт судна с дежурных шлюпок или спасательных шлюпок и плотов.
  12. Определять маневренные характеристики обычных типов судов и их двигательных установок.
  13. Плавать с уменьшенной скоростью во избегания повреждений, причиняемых попутной волной своего судна.
  14. Использовать системы разделения движения и системы управления движением судов (СДС) и маневрировать при плавании в них или вблизи них.
Действия при авариях, возникающих во время плавания
  1. Процедуры установления связи, в соответствии с установленными процедурами.
  2. Оценка борьбы за живучесть.
  3. Знании правил аварийного управления рулем.
  1. Применять меры предосторожности при намеренной посадке судна на мель.
  2. Снимать судно с мели с посторонней помощью и своими силами.
  3. Применять устройства аварийной буксировки и процедуры буксировки.
Прогноз погоды и океанографических условий
  1. Характеристика различных систем погоды включая тропические циклоны.
  2. Прогнозы погод на определенный период, основанных на всей доступной информации.
  3. Океанические течения.
  4. Действия, предпринимаемые для обеспечения безопасности плавания и безопасности судна.
  1. Понимать и читать синоптическую карту и прогнозировать погоду в районе плавания с учетом местных метеоусловий и метеорологической информации, полученной по факсимильной связи.
  2. Анализировать прогнозы погоды на определенный период с учетом всей доступной информации.
  3. Маневрировать для избегания столкновения с опасными штормами и циклонами.
  4. Рассчитывать элементы приливов и использовать все соответствующие навигационные пособия по приливам и течениям.
Обеспечение безопасного плавания путем использования информации от навигационного оборудования и систем, облегчающих процесс принятия решений
  1. Ограничения оборудования и преобладающие обстоятельства и условия.
  2. Действия, предпринимаемые для избегания чрезмерного сближения или столкновения с другим судном, соответствующие Международным правилам предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками.
  1. Управление судов при отсутствии видимости.
  2. Оценка навигационной информации, получаемой из всех источников, включая радиолокатор и САРП.
  3. Использование всех навигационных данных, имеющихся для осуществления плавания.
Организация и процедуры несения вахты
Процедуры несения вахты в соответствии с международными правилами и руководствами.
  1. Применять цели Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками.
  2. Применять основные принципы несения ходовой навигационной вахты.
Координация поисково- спасательных операций
  1. Методы организации и проведения всех видов аварийно - спасательных работ в море.
  2. План координации поисково-спасательных операций соответствует международным руководствам и требованиям.
  3. Установление радиосвязи и правильные процедуры радиосвязи.
Применять процедуры, содержащиеся в Руководстве по международному авиационному и морскому поиску и спасанию (РМАМПС).
Определение и учет поправок компаса
  1. Методы и частота определения поправок гиро - и магнитных компасов.
  2. Принципы работы гиро и магнитных компасов.
  1. Определять и учитывать поправки гиро и магнитных компасов.
  2. Понимать систему, контролирующий основные приборы гирокомпаса.
Определение местоположения и точность определения местоположения различными способами
  1. Методы, используемые для определения местоположения судна.
  2. Методы определения местоположения с помощью радионавигационных средств.
  1. Определять местоположения во всех условиях: - астрономическими методами, - с использованием береговых ориентиров.
  2. Использовать надлежащие карты, извещения мореплавателям и другие пособия для оценки точности определения местоположения.
  3. Использовать современные радиолокационные средства.
Планирование рейса и судовождение
  1. Оборудования, карты и навигационные пособия, требующиеся для рейса, подобранные и соответствующие безопасному выполнению рейса.
  2. Расчеты местоположения, курсов, расстояний и времени.
  3. Все имеющиеся потенциальные навигационные опасности.
  1. Планирование рейса и судовождение в любых условиях с применением подходящих методов прокладки океанских путей принимая во внимание, например: • стесненные воды • метеорологические условия • льды • ограниченную видимость • системы разделения движения • районы служб движения судов (СДС) • районы с сильными приливами.
  2. Организовывать движение в соответствии с общими положениями об установлении путей движения судов.
  3. Передавать сообщения в соответствии с общими положениями о системах судовых сообщений и процедурами служб движения судов (СДС).
Контроль за организацией и руководством оказания медицинской помощи на судне
  1. Процедуру правильного применения международного медико- санитарного руководства для судов.
  2. Процедуру правильного применения норм Руководства по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с перевозкой опасных грузов.
Осуществлять контроль за применением на практике содержания следующих пособий: • международное медико - санитарное руководство для судов; • руководство по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с перевозкой опасных грузов.
Руководство по применению навыков руководителя и организатора
  1. Методы эффективного решения ситуации.
  2. Соответствующие международные морские конвенций и рекомендаций.
  3. Нормы национального законодательства.
  1. Руководить процессом применения методов управления задачами и рабочей нагрузкой.
  2. Осуществлять контроль за применением методов эффективного управления ресурсами и умением их применять.
  3. Руководить процессом разработки и выполнения стандартных эксплуатационных процедур, и осуществлять контроль за их выполнением.
Руководство над разработкой планов действий в аварийных ситуациях и схем по борьбе за живучесть судна, а также действия в аварийных ситуациях
Действия при авариях, соответствующие установленным планам действий в аварийных ситуациях.
  1. Осуществлять контроль за разработкой плана действий в чрезвычайных ситуациях.
  2. Руководить процессом применения методов и средств предотвращения, обнаружения и тушения пожара.
  3. Руководить процессом правильного использования спасательных средств.
Контроль за обеспечением безопасности членов экипажа судна и пассажиров и эксплуатационного состояния спасательных средств и устройств, противопожарной системы и других систем безопасности
Процедуры наблюдения за системами обнаружения пожара и безопасности для быстрого обнаружения всех аварийных сигналов и принятия мер в соответствии с установленными действиями при авариях.
  1. Руководить процессом организации учения по борьбе с пожаром и оставлению судна;
  2. Контролировать поддержку в эксплуатационном состоянии спасательных средств и устройств, противопожарной системы и других систем безопасности;
  3. Руководить процессом по принятию мер для защиты и охраны всех лиц на судне в случае аварий;
  4. Руководить процессом локализации последствий повреждения для спасания судна после пожара, взрыва, столкновения или посадки на мель.
Контроль и наблюдение за выполнением требований законодательства и мер по обеспечению охраны человеческой жизни на море, охраны и защиты морской среды
  1. Порядок получения и продления срока действия свидетельств и других документов судна, наличие которых на судах требуется международными конвенциями.
  2. Нормы международного морского права, содержащихся в международных соглашениях и конвенциях.
  1. Осуществлять контроль за выполнением требований Конвенции о грузовой марке 1966 года с поправками.
  2. Осуществлять контроль за выполнением требований, обязанностей, Международной конвенции по охране человеческой жизни на море1974 года с поправками.
  3. Осуществлять контроль за выполнением требований, обязанностей, вытекающие из соответствующих требований Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, с поправками.
  4. Осуществлять контроль за применением методов и средств предотвращения загрязнения морской среды с судов.
  5. Осуществлять контроль за выполнением требований национального законодательства по осуществлению международных соглашений и конвенций.
Контроль за посадкой, остойчивостью и напряжениями в корпусе
Принципы влияния повреждения и последующего затопления какого-либо отсека на посадку.
  1. Осуществлять контроль за правильным пониманием основных принципов устройств судна.
  2. Руководить процессом правильного применения рекомендаций ИМО, касающихся остойчивости судна.
Контроль за маневрированием и управлением судна в любых условиях
  1. Правила швартовки и постановки на якорь.
  2. Методы оценки возможного влияния и мелководья и стесненных вод, льда, отмелей, условий прилива, проходящих судов и попутной волны своего судна.
  1. Руководить за процессом маневрирования при приближении к лоцманской станции и посадке или высадке лоцманов с учетом погоды, состояния прилива, выбега и тормозного пути.
  2. Осуществлять контроль при управлении судном при плавании в реках и стесненных водах с учетом влияния течения, ветра и стесненных вод на управляемость.
  3. Осуществлять контроль за правильным использованием техники поворота с постоянной угловой скоростью.
Руководить действиями при авариях, возникающих во время плавания
  1. Процедуры установления связи, в соответствии с установленными процедурами;
  2. Оценка борьбы за живучесть.
  3. Знания правил аварийного управления рулем.
  1. Руководить процессом по правильному применению мер предосторожности при намеренной посадке судна на мель.
  2. Руководить процессом по снятию судна с мели с посторонней помощью и своими силами.
  3. Осуществлять контроль за надлежащим применением устройств аварийной буксировки и процедуры буксировки.
Контроль за правильным пониманием и использованием прогноз погоды в океанографических условиях
  1. Характеристика различных систем погоды включая тропические циклоны.
  2. Прогноз погоды на определенный период, основанные на всей доступной информации.
  3. Океанические течения.
  4. Действия, предпринимаемые для обеспечения безопасности плавания и безопасности судна.
  1. Осуществлять контроль за правильным пониманием и чтению синоптической карты и прогнозированием погоды в районе плавания с учетом местных метеоусловий и метеорологической информации, полученной по факсимильной связи.
  2. Руководить службой по анализу прогноза погоды на определенный период с учетом всей доступной информации.
  3. Руководить маневрированием для избегания столкновения с опасными штормами и циклонами.
  4. Осуществлять контроль за правильными рассчитыванием элементов приливов и использованием всех соответствующих навигационных пособий по приливам и течениям.
Контроль за обеспечением безопасного плавания путем использования информации от навигационного оборудования и систем, облегчающих процесс принятия решений
  1. Ограничения оборудования и преобладающие обстоятельства и условия.
  2. Действия, предпринимаемые для избежание чрезмерного сближения или столкновения с другим судном, соответствующие Международным правилам предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками.
  1. Руководить управлением судов при отсутствии видимости.
  2. Осуществлять контроль за проведением оценки навигационной информации, получаемой из всех источников, включая радиолокатор и САРП.
  3. Контролировать использование всех навигационных данных, имеющихся для осуществления плавания.
Руководить процессом организации и процедуры несения вахты
Процедуры несения вахты в соответствии с международными правилами и руководствами.
  1. Осуществлять контроль за применением цели Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками.
  2. Осуществлять контроль за применением основных принципов несения ходовой навигационной вахты.